This user account status is Approved

This user has not added any information to their profile yet.

Personal information
أ.م.د
اسماعيل عبدالوهاب اسماعيل
Ismail Abdulwahhab Ismail
Translation
Translation
علم اللغة والترجمة
Linguistics
كلية الاداب
Languages

Bachelor’s Degree in Translation – 2009 University of Mosul/ College of Arts/ Department of Translation
Master’s Degree in Translation – 2011 University of Mosul/College of Arts/Department of Translation
Ph.D. in Linguistics and Translation – 2016 University of Mosul/ College of Arts/Department of Translation

-Academic Experience:
1. Lecturer (2011–present) at various universities including the University of Zakho, Cihan University – Erbil, Alnoor University College, Al-Ma’moun University College, and the University of Nineveh.
2. Head of the Department of Translation at Al-Mamoun University College, Baghdad (2019–2021).
3. Head of the Department of English at Alnoor University College (2021–2023).
Vice Rector of Alnoor University College for Scientific Affairs (2024–present)

-Membership in Scientific and Academic Associations & Authored Books:
-A Sky Soaked with Wind, Poetry, Union of Writers and Authors – Nineveh Branch, 2007.
-Love Poems, Translated Poetry, Union of Writers and Authors – Nineveh Branch, 2008.
-Contemporary Feminist Poems, Translated Poetry, General Union of Iraqi Writers – Nineveh Branch, 2008.
-German Poems, Translated from English, Union of Writers and Authors – Nineveh, 2009.
- Robert Lee Frost: Dust of Snow and Other Poems, Translated Poetry, Al-Qabas Press, Mosul, 2009.
-Jean Bottéro: Chapters from Daily Life in Ancient Mesopotamia, Translated Work, Al-Qabas Press, Mosul, 2009.
– Literary Studies in Translation and Literature
Strings of Silence, Poetry Collection, Al-Qabas Press, Mosul, 2013.
- Translated The King of the Seven Mountains by Arshad Tawfiq, Al-Sahifa Al-Arabiya Publishing House, Damascus, 2021.
- Continues to write poetry and literary criticism in various Iraqi and Arab newspapers and magazines.
Published more than 20 academic papers in the fields of translation studies and general linguistics. Holds an H-index of 7 on Google Scholar.
-Participated in numerous international scientific conferences in Iraq, Jordan, Algeria, Malaysia, Spain, the United Kingdom, and the United States.
-Member of the Iraqi Journalists Syndicate.
- Member of the Iraqi Journalists Syndicate – Nineveh Branch.
- Member of the General Union of Iraqi Writers.
- Member of the General Union of Iraqi Writers – Nineveh Branch.
-Member of the Iraqi Translators Association.
- Member of the Iraqi Academics Syndicate.
- Languages: Fluent in Arabic, English, French, and Kurdish.

Research accounts

Ismail, I. A. (2018). The Role of Informativity in Translating Poetry (A Case Study of Emily Dickinson’s Slant of Light). Journal of the College of Languages (JCL), (37), 90-104.‏

Ismail, I. (2011). Translating Synecdoche in Arabic Literary Texts into English. Unpublished MA Thesis. Mosul: University of Mosul.‏

Ismail, I. A. (2023). Translators across languages: Meta-linguistic, psychological, social and hermeneutic study with reference to audio-visual translation. Journal of the College of Languages (JCL), (48), 17-41.‏

Ismail, I. (2017). Translating the Rethorical Images of Bader Shaker Al-Sayab’s” The Song of Rain”.

en_USEnglish