حالة حساب المستخدم هذا تمّت الموافقة

لم يقم هذا المستخدم بإضافة أي معلومات إلى ملفه الشخصي بعد.

معلومات شخصية
أ.م.د
نداء سالم عمر
Nida Salim Omar
ترجمة وعلم اللغة
Translation and Linguistics
ترجمة
Translation
كلية الاداب
تدريسي
اللغات

بكالوريوس ترجمة 1991 / جامعة الموصل / كلية الآداب / قسم الترجمة .
ماجستير ترجمة 2001 / جامعة الموصل / كلية الآداب / قسم الترجمة .
دكتوراه ترجمة 2013/ ماليزيا / جامعة ملايا / كلية اللغات واللسانيات / قسم اللغة الانكليزية

الخبرات الاكاديمية:
1. تدريسية 2002 في جامعة الموصل / كلية الطب ولغاية 2023.
2. رئيس قسم اللغة الانكليزية وكالة 2023 لغاية 1/9/2024 في جامعة النور .
3. رئيس قسم الترجمة 2023 ولغاية الان في جامعة النور.
4. نشرت نحو 14 بحثا اكاديميا في مجال الترجمة وعلم اللغة والقران الكريم..

حسابات بحثية

10. Rhetorical Styles of the English Translation of Surah al-Takwir. Available online at http://ijleal.ump.edu.my/International Journal of Language Education and Applied Linguistics (IJLEAL) Copyright © Penerbit Universiti Malaysia Pahang. ISSN: 2289-7208 print; 2289-9294 online04 (2016) 55-66. Non- Scopus.
13. Translating Prohibition in Arabic Poetic Lines into English. ONOMÁZEIN, Revista semestral de lingüística, filología y traducción. ONOMÁZEIN 47 (March 2020): 97-112DOI: 10.7764/onomazein.47.06. ISSN: 0718-5758 Pontificia Universidad Católica de Chile, Facultad De Letras. Scopus and ISI Journal.

9. Register of the Translated Vocative Sentences in Qur`anic Texts into English. ONOMÁZEIN, Revista semestral de lingüística, filología y traducción. ONOMÁZEIN 29 (junio de 2014): 152-163. DOI: 10.7764/onomazein.29.8 Pontificia Universidad Católica de Chile, Facultad De Letras. Scopus and ISI Journal.
6. Rhetorical meaning of Vocative Sentences in the Glorious Qur’an with Reference to Translation. International Journal of Humanities and Social Science. Vol.1 No. 21, [special issue- December 2011].ISSN 2220-8488(Print), 2221-0989(online). Centre for Promoting Ideas, USA, pp. 308-414.(Non ISI, Non Scopus).

arArabic